
第10章
8
楼
①案迭里温孛勒答黑就是迭里温孤山的意思。因为孛勒答黑有“孤山”的意义。斡难河已见前注。
②案“成吉思”就是“强大”的意思。关于“成吉思”三字的译音,可参阅小林高四郎《成吉思汗称呼考》(《西北民族文化研究丛刊》第一辑拙译)。
③这就是指宋赵珙所撰的《蒙鞑备录》,据这本书里所说:“鞑主忒没真,乃旧牌子头结娄之子,牌子头者,乃彼国十人之长也”。
④案《至元译语?君臣门》“太子”条下仍音译为“太子”,《元朝秘史》亦仍旧写作捏坤太子。然据小林高四郎的注释云:“明译写作‘太子’实误,应作‘太石’,因为这个名称乃由汉语‘太师’所转化而来,为辽代以来北方人的美称。”小林高四郎则根据那珂通世之说。
案“台吉”是“太子”二字的转讹,符氏在《蒙古社会制度史》里也主张此说。
⑤案泰亦赤兀惕(Taichiut)亦作泰赤乌。乃蒙古部族中的一个氏族。蒙古族兴起前,曾在薛凉格(Selenga)河畔一带游牧。可参阅《史集?部族志》、多桑《蒙古史》。
⑥案篾儿乞惕(Merkit)《元史》作篾里乞,篾里吉,篾里期等。《辽史》作梅里急,密里急。《辍耕录》作灭里乞歹,灭里吉,木里乞,末里乞歹等异译。为蒙古系部族之一,游牧于薛凉格河流域一带。参阅冯译多桑《蒙古史》,《史集?部族志》。
⑦帖木真的名称,和有“铁”意义的蒙古语“帖木儿”(temür)相近似,是一个古代所传说的铁匠。这种传说曾见于伊宾?巴图塔、海屯和鲁勃洛克的记载里,可是在柏朗?迦宾和马可波罗的著作中却没有见到过。
⑧如成吉思汗的远祖朵奔篾儿干,曾经和居住在巴儿忽真地方的部落女子通过婚姻。又,明初叶子奇《草木子》卷三《杂制篇》,有如下的记事:“元朝正后,皆用雍吉剌氏,自太祖与其族帐设誓,取天下,世用其女为后”。《元史》卷一百十四《后妃传》中,亦有同样的记载:“太祖光献翼圣皇后,名旭真,弘吉剌氏,特薛禅之女也??有旨生女为后,生男尚公主,世世不绝”。(案“旭真”就是“兀真”的异译,是称号。)照上面的各种记事看来,实际上这就是“长期婚姻协定”的例证。
⑨案翁吉剌惕(Khungirat)的异译,见于《辽史》为王纪剌,《金史》为广吉剌,《圣武亲征录》及《元史》为弘吉剌,雍瓦吉剌,雍瓦吉里等,《辍耕录》为瓮吉剌歹。其住地在蒙古东部,北起额尔古纳河流域,南至哈拉哈河流域。详见箭内亘《鞑靼考》(《蒙古史研究》所收),多桑《蒙古史》第一卷,《史集?部族志》。
⑩汪古惕(Ongut)族首见于《辽史》,为蒙古部族之一种。其异译为王孤、雍古、汪古、旺古、瓮古及雍古歹等。因服属于辽,命它守卫长城,所以叫做“汪古”,案蒙古语Ongou,就是“长城”的意义。其住地在阴山山脉北面,西面一直到甘州黑水方面。参阅箭内亘《鞑靼考》(《蒙古史研究》所收),樱井益雄的《汪古部族考》(《东方学报》东京六),《史集?部族志》。
11据赵珙《蒙鞑备录》云:“所谓白鞑靼者,容貌稍细,为人恭谨而孝,遇父母之丧,则其面而哭,尝与之联辔,每见貌不丑恶而腮面有刀痕者,问曰白鞑靼否?曰然。凡掠中国子女,教成却弱之,与人交言有情。”上文所述,就是指与汉人相邻接的翁吉剌惕和汪古惕等部。
12据赵珙《蒙鞑备录》云:“成吉思汗少被金人虏,为奴婢者十余年方逃归,所以尽知金国事宜。”
13据一般说法,皆以为蒙力克因为娶了成吉思汗的母亲诃额仑,所以称他叫“父亲”。对于这件事,一六六三年术赤后裔阿不哈齐?八哈都儿所编纂的《突厥世系》(Schédjere-iTurki,突厥文。乃节录剌失德书而成,极简陋)中,说得很详细。然有人由各种理由上证明其不确,认为“父亲”一语,乃是表示一种尊称的意思。可参阅小林高四郎《成吉思汗生母再蘸说之否定》(善邻协会调查月报第四八号)。